Un mondo di guerra è senza futuro Costruiamo la Pace per un mondo migliore

Non solo oggi ma in ogni attimo della nostra vita pensiamo:

alepposirias-damage-urn-sardinnya

A war world is a world without a future
Peace to build a better world
Una guerra mundial es un mundo sin futuro
Paz para construir un mundo mejor
A Wêreldoorlog is ‘n wêreld sonder ‘n toekoms
Vrede vir ‘n beter wêreld te bou
А соғыс әлем болашақта жоқ әлем
Үздік әлем салу Бейбітшілік
Një botë Lufta është një botë pa një të ardhme
Peace për të ndërtuar një botë më të mirë
አንድ ጦርነት ዓለም ወደፊት የሌለበት ዓለም ነው;
የተሻለ ዓለም ለመገንባት ሰላም
عالم الحرب هو عالم بلا مستقبل
السلام لبناء عالم أفضل
Պատերազմը աշխարհը մի աշխարհ է, առանց ապագայի
Խաղաղություն կառուցելու ավելի լավ աշխարհ
A müharibə dünya gələcəyi olmayan bir dünya
Daha yaxşı bir dünya qurmaq üçün Peace
Gerra mundu bat, mundu bat da etorkizunik gabe
Peace mundu hobea eraikitzeko
Вайна свет ёсць свет без будучыні
Свет пабудаваць лепшы свет
တစ်ဦးကစစ်ကမ္ဘာပေါ်တွင်တစ်အနာဂတ်မပါဘဲကမ္ဘာ့ဖြစ်ပါသည်
ပိုကောင်းတဲ့ကမ္ဘာတည်ဆောက်ဖို့ငြိမ်းချမ်းရေးဆု
Rat svijet je svijet bez budućnosti
Mir izgraditi bolji svijet
Световната война е свят без бъдеще
Мир да се изгради по-добър свят
Una guerra mundial és un món sense futur
Pau per a construir un món millor
Válka svět je svět bez budoucnosti
Mír vybudovat lepší svět
A dziko nkhondo ndi dziko lopanda tsogolo
Mtendere kumanga dziko bwino
一场战争的世界是一个世界没有前途
和平建设一个更美好的世界
전쟁의 세계는 미래없는 세상이다
더 나은 세상을 건설하는 평화
A munnu, a guerra hè un mondu senza un avvene
Paci à custruisce un mondu megliu
Yon mond lagè se yon mond san yo pa yon avni
Benediksyon Bondye sou bati yon mond pi bon
Rat svijet je svijet bez budućnosti
Mir izgraditi bolji svijet
Şerê cîhanî a cîhanê bê paşerojê ye
Aştiyê ya ji bo avakirina cîhaneke baştir
En krig verden er en verden uden fremtid
Fred til at bygge en bedre verden
עולם המלחמה הוא עולם ללא עתיד
שלום לבנות עולם טוב יותר
Milito mondo estas mondo sen estonteco
Paco por konstrui pli bonan mondon
Milito mondo estas mondo sen estonteco
Paco por konstrui pli bonan mondon
Isang digmaan mundo ay isang mundo na walang hinaharap
Peace na bumuo ng isang mas mahusay na mundo
Sota maailma on maailma vailla tulevaisuutta
Rauha rakentaa parempaa maailmaa
Un monde de guerre est un monde sans avenir
Paix à construire un monde meilleur
In oarloch wrâld is in wrâld sûnder in takomst
Frede te bouwen in bettere wrâld
A ‘chogaidh t-saoghail a tha san t-saoghal às aonais san àm ri teachd
Sìth a thogail na b ‘fheàrr an t-saoghail
A guerra mundial é un mundo sen futuro
Paz para construír un mundo mellor
Mae byd rhyfel yn fyd heb ddyfodol
Heddwch i adeiladu byd gwell
ომი მსოფლიოში არის მსოფლიოში გარეშე მომავალი
მშვიდობა უკეთესი მსოფლიო
戦争の世界は未来のない世界であります
より良い世界を構築するための平和
A donya perang donya tanpa mangsa
Peace kanggo mbangun donya kang luwih apik
Ένας παγκόσμιος πόλεμος είναι ένας κόσμος χωρίς μέλλον
Ειρήνη για να οικοδομήσουμε ένα καλύτερο κόσμο
A yakin duniya ne a duniya, ba tare da wani nan gaba
Aminci ya gina mafi kyau a duniya
A ao kaua, he ao me ka wā e hiki mai
Maluhia e hana i kekahi ao maikai
Ib tug tsov rog ntiaj teb no yog ib lub ntiaj teb tsis muaj ib tug yav tom ntej
Kev sib haum xeeb los mus tsim ib tug zoo dua lub ntiaj teb no
A agha ụwa bụ a ụwa na-enweghị a ga-eme n’ọdịnihu
Udo na-ewu a mma ụwa
Sebuah perang dunia adalah dunia tanpa masa depan
Perdamaian untuk membangun dunia yang lebih baik
Is domhan cogadh ar domhan gan todhchaí
Síocháin a thógáil ar domhan níos fearr a
A stríð heimurinn er heimur án framtíðar
Friður til að byggja upp betri heim
Бир согуш дүйнөнүн келечеги жок дүйнө
Жакшы дүйнө куруу үчүн тынчтык
Bellum est mundi futuri saeculi
Pax aedificare melius mundi
Karš pasaule ir pasaule bez nākotnes
Miers lai veidotu labāku pasauli
Karas pasaulis yra pasaulis be ateities
Taikos sukurti geresnį pasaulį
E Krich Welt ass eng Welt ouni Zukunft
Friddensriichter eng besser Welt ze bauen
Светска војна е свет без иднина
Мир за изградба на подобар свет
Sebuah dunia perang adalah dunia tanpa masa depan yang
Peace untuk membina dunia yang lebih baik
Ny ady izao tontolo izao dia izao tontolo izao tsy misy hoavy
Fiadanana ho hanorina tontolo tsara kokoa
He ao te whawhai ko te ao, kahore te heke mai
Te rangimarie ki te hanga i te ao pai
А дайн нь дэлхийн ирээдүйд ямар нэг ертөнц
Илүү сайн ертөнцийг бүтээх нь Энх тайвны
En krig verden er en verden uten framtid
Fred for å bygge en bedre verden
جهان جنگ جهانی بدون آینده است
صلح به ساختن جهانی بهتر
Wojna świat jest światem bez przyszłości
Peace zbudować lepszy świat
A guerra mundial é um mundo sem futuro
Paz para construir um mundo melhor
O lume de război este o lume fără viitor
Pacea pentru a construi o lume mai bună
Война мир есть мир без будущего
Мир построить лучший мир
Se taua o le lalolagi o se lalolagi e aunoa ma se lumanai
Filemu i le fausiaina o se lalolagi sili atu ona lelei
Рат свет је свет без будућности
Мир да се изгради бољи свет
A lefatše ntoa lefatšeng le se nang bokamoso bo
Khotso ho haha lefatšeng hamolemo ho
A hondo yenyika iri nyika pasina remangwana
Rugare kuvaka nyika iri nani
Vojna svet je svet bez budúcnosti
Mier vybudovať lepší svet
Vojna svet je svet brez prihodnosti
Mir graditi boljši svet
Adduunka dagaal A waa dunida oo aan mustaqbal
Peace in la dhiso adduunka ka fiican
Una guerra mundial es un mundo sin futuro
Paz para construir un mundo mejor
A dunya perang dunya tanpa hareup a
Peace ngawangun dunya leuwih alus
Ett krig värld är en värld utan framtid
Fred för att bygga en bättre värld
Ein Krieg Welt ist eine Welt ohne Zukunft
Frieden eine bessere Welt zu schaffen
Bir savaş dünya geleceği olmayan bir dünya
Daha iyi bir dünya inşa etmek için Barış
Війна світ є світ без майбутнього
Світ побудувати кращий світ
A háború világ a világ, jövő nélkül
Béke, hogy egy jobb világot
Ihlabathi lemfazwe ihlabathi ngaphandle elizayo
Uxolo ukwakha kwihlabathi elingcono
Impi yezwe sezwe ngaphandle ikusasa
Ukuthula ukwakha izwe elingcono

Advertisements
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: